Brian Sherman
Надо уметь относиться со здоровым цинизмом к собственным нездоровым фантазиям (с)
Посчитала - два нумера. Ну, если не считать Федю (который, как мы помним, шел вне конкурса), то три.
Надо использовать нумера с умом )))

1. Феликс Юсупов. Прекрасен, как рассвет, и ничего тут ни прибавишь, ни убавишь.

Портрет работы Серова, 1900 год





1910-1911 год, костюмированный бал в Лондоне

2. Роберт Луис Стивенсон
Я не так уж много читала собственно его произведений (кроме совсем уж программных), даже "Катриону" не осилила. Но у меня крышу срывало от его биографии, которая интереснее (и трагичнее), чем любая книга.




Пользуясь случаем, говорю спасибо Андрею Максимову - автору замечательной повести "Дом Туситалы", которую я читала в журнале "Пионер" и плакала навзрыд. Вот тут она, по ссылке, с теми же иллюстрациями, что были в журнале: profilib.com/chtenie/136105/andrey-maksimov-dom...

3. Альбрехт Дюрер

Я в детстве воспринимала некоторые картины как фотографии. И точно помню, что и эту репродукцию в детской энциклопедии восприняла так же.
Красивый какой дяденька, рассеянно думала я.
Мне было восемь лет.

4. Ну и опять же вне конкурса.
Красота - штука субъективная, и представление о том, что вот это-то и это-то красиво, складывается медленно. Поэтому немножко покажу, как оно у меня складывалось.


Даже и красиво получается, на самом деле. Порядок - хаос - высшая гармония.

Аполлон из Помпей


Фавн Барберини ("Пьяный сатир"), Мюнхен



Спящий Гермафродит, Лувр


Я начала список обоеполым существом - юношей-девушкой, Серафитусом-Серафитой. Обоеполым и закончу. И - уж извините те, кто дочитал это до конца - еще разок приведу одно из любимых моих стихотворений.





Контральто

В музее древнего познанья
Лежит над мраморной скамьей
Загадочное изваянье
С тревожащею красотой.

То нежный юноша? Иль дева?
Богиня иль, быть может, Бог?
Любовь, страшась Господня гнева,
Дрожит, удерживая вздох.

Так вызывающе-лукаво,
Оно повёрнуто спиной,
Лежит в подушках величаво
Пред любопытною толпой.

Ах, красота его — обида,
И каждый пол в него влюблен,
Мужчины верят: то Киприда!
И женщины: то Купидон.

Неверный пол, восторг бесспорный,
Сказали б: тело-кипарис
Растаяло в воде озерной
Под поцелуем Салмасис.

Химера пламенная, диво
Искусства и мечты больной,
Люблю тебя я, зверь красивый,
С твоей различной красотой.

Хотя тебя ревниво скрыло
С прямыми складками сукно,
Ненужно, грубо и уныло,
Тобой любуюсь я давно.

Мечта поэта и артиста,
Я по ночам в тебя влюблен,
И мой восторг, пускай нечистый, —
Не должен обмануться он.

Он только терпит превращенье,
Переходя из формы в звук,
Я вижу новое явленье -
Красавица и с нею друг.

О, как ты мил мне, тембр чудесный,
Где юноша с женою слит,
Контральто, выродок прелестный,
Голосовой гермафродит!

То Ромео и то Джульетта,
Что голосом одним поют,
Голубка с голубем, до света
Один нашедшие приют.

То передразнивает дама
В неё влюбленного пажа,
Любовник песнь ведёт упрямо,
На башне вторят ей, дрожа.

То мотылек, что искрой белой —
Как лёт его неуловим —
Спешит за бабочкой несмелой,
Он наверху, она под ним.

То ангел всходит и восходит
По лестнице, чей блеск — добро;
То колокол, что звук выводит
Смешавши медь и серебро.

То связь гармоний и мелодий,
То аккомпанемент и тон,
То сила с грацией в природе,
Любовницы томящий стон.

Сегодня это Сандрильона
Перед приметным камельком,
Шутящая непринужденно
С приятелем своим сверчком.

Потом Арзас великодушный,
Не могший удержать свой гнев,
Или Танкред в кольчуге душной,
Схватив свой меч и шлем надев.

Поёт Дездемона об иве,
Малькольм закутался в свой плед;
Контральто, нет неприхотливей
Тебя, ни благородней нет.

Твоя загадочная чара
Сильна приманкою двойной,
Ты снова можешь, как Гюльнара,
Для Лары нежным быть слугой,

В чьей речи слиты потаенно,
Чтоб страсть была всегда жива,
И вздохи женщины влюбленной,
И друга твердые слова.

(Теофиль Готье, перевод Николая Гумилева)



Вот теперь точно всё.

@темы: 25, Серафита, игры, картинки, книги, красивые люди, ссылки, стихи, флэшмобы